By R. G. M. Nisbet
This statement takes serious account of modern writing at the Odes. It bargains with specified questions of interpretation, and exhibits how Horace mixed the tact of a court-poet with a humane individualism, and the way he wrote inside a literary culture with out wasting a hugely own voice. although the e-book isn't meant for novices, the editors goal all through at readability.
Read or Download A Commentary on Horace: Odes PDF
Similar medieval books
'The revolution that's happening in me is that which has taken position in each artist who has studied Nature lengthy and diligently and now seeks the is still of the nice spirit of antiquity; his soul wells up, he feels a transfiguration of himself from inside, a sense of freer lifestyles, greater life, lightness and charm.
This article analyzes the cultural paintings of awesome anguish in modern discourse and late-medieval France, studying fresh dramatizations of torture and performances of self-mutilating conceptual artwork opposed to late-medieval saint performs.
Additional info for A Commentary on Horace: Odes
7. 115 ‘nam comes atra premit sequiturque fugacem’, Hom. Il. 4. 117 ìåºÆØíÝøí æì OäıíÜøí. 41. quodsi dolentem nec Phrygius lapis: quodsi (‘Since, then,’) introduces the inescapable conclusion; cf. 1. 1. 35, Lucr. 2. 47, Prop. 1. 1. 37, Fraenkel 24. dolor was widely used of unhealthy mental and spiritual states, including anxiety, cf. Varro, Men. 36, Lucr. 4. 1067, Cic. Tusc. 3. , 4. 23 ff. Phrygius lapis was a white marble with purple markings; cf. Strab. 12. 8. 14, Stat. silv. 1. 5. 37 f. ‘(purpura) cavo Phrygiae quam Synnados antro / ipse cruentavit maculis lucentibus Attis’, Juv.
2 cannot equal the combined authority of the Roman Odes. Newness was also emphasized in Bacchic and other mysteries, as later in the world of the New Testament (E. ); for other literary adaptations of this idea cf. Prop. 3. 1. 3 f. ‘primus ego ingredior puro de fonte sacerdos / Itala per Graios orgia ferre choros’. 3. , O. Falter, Der Dichter und sein Gott bei den Griechen und Ro¨mern, diss. , N–H on 1. 31. 2). In early Greece he might be called the ðæïÞôçò or interpreter of the Muses, because like the Delphic priestess he imposed form on material that seemed to present itself spontaneously (Pind.
Though the style is dry and rather formal, it is less solemn than is sometimes implied (cf. ). And though Horace begins with a hieratic pronouncement, when he comes back to himself at the end his tone is human and personal. Metre: Alcaic. 1. Odi profanum vulgus et arceo: odi (‘I shun’) balances arceo (‘I keep it at a distance’); here the former verb emphasizes overt rejection, though emotional dislike is not excluded (cf. 1. 38. 1 ‘Persicos odi, puer, apparatus’, epist. 1. 7. 20 ‘spernit et odit’, ars 188, Fraenkel 263).
A Commentary on Horace: Odes by R. G. M. Nisbet